Encounters

The clash of an encounter, harmony in seeking conformity, innovation out of tradition. In this series I’m fusing traditional Chinese landscape painting with alien spacecrafts to illustrate an encounter between cultures of Far East and West, and their more or less harmonious dialogue.

I designed futuristic calligraphy font and welded frames especially for this project.

e5-%e7%9b%b8%e9%81%87%e4%b8%80-2

《相遇》創作系列2012—2015年

涌入的冲突,求同的融合,于传统中创新,最后呈现出眼前的这些作品。“相遇系列”的创作融合了传统山水画与诸多未来时空元素。专门为了这系列我设计的八卦风金属框和未来字帖(汉字变形)。其所展现的中西合璧、画风独特的新风格既是一个西方人以其独特有视角对传统中国山水的解读,亦是波兰成长背景五年异国求学习画的从冲突到融合之作,更是白伟丰富艺术想象力和创造力的产物。
对画家而言,最重要的是技法吗?没有技法而空有想象力能成为有艺术价值的信手涂鸦吗?带着这些疑问,我一步一步给出了相遇系列作品作为答案。
诺贝尔奖获得者,来自波兰的居里夫人曾言:人类看不见的世界,并不是空想和幻影。

e1-%e8%a1%8c%e6%98%9f%e8%bd%a8%e9%81%93%e8%be%b9%e9%98%b2%e8%ae%b0%e8%bd%bd

“Orbital Guard Chronicles”  / 《行星軌道邊防記載》104x204cm, 2015

This painting combines traditional blue-and-green Chinese landscape painting with futuristic, science-fiction elements, embodied here by a spherical spaceship. It enters the world causing confusion and producing glowing clouds. Bipolar values merge in the stylized colophon – a note from fictional Orbital Guards Chronicle.

Transfigured, futuristic Chinese characters tell the metaphoric story of an encounter with the alien spacecraft: “From the Orbital Guard Chronicles: day 9 of the 7th month, year 2008 of the New Era. A spacecraft from the distant Andromeda galaxy arrived on our planet. Purpose remains unknown. So white.” Colophon is the analogy of my first visit to China on July 9th, 2008. It also reflects how natives perceived me and bring in their most common commentary – “look, so white”.

Contrast between elements as well as use of colours create a mysterious atmosphere which fills the painting. Custom designed frame was welded with rusted metal specifically for this work. It enriches the painting with a motif innate for traditional Chinese culture – eight trigrams called Bagua, which abstruse meanings relate to philosophy, cosmology, astrology, etc.

This painting implicates encounter of two different worlds, cultural exploration and dialogue. At the same time it contains a hidden analogy of me arriving in China.

“行星軌道邊防記載:新公元二零零八年七月九日來自遙遠仙女星系的宇宙飛船拜訪地球,其目地不得而知,好白。”作品比喻我在2008年7月9日第一次來中國的經驗,介绍本地人怎麼觀察我,提起對我最常用的點評“好白”

畫面上表現兩個世界碰撞,飛船現象和傳統山水畫的效果造成強烈對比、異乎尋常的氣氛。

《猛云静海》22x75 cm 2015 《猛雲靜海》22×75 cm 2015

《相遇》38x38 cm 2015

“Encounter I” /《相遇一》画心38×38 cm 2015

《相遇二》

“Aliens Invading Traditional Painting” /《外星人侵略传统绘画》2014

dsc_4546-2

 “Spaceship and Dwellings in Fuchun Mountains” /《富春山飛船局圖》40x280cm, 2012-2016 (未完成)

細研朱墨作林泉
一壑一丘見古賢
有筆神來天外客
肖邦疑是陰春山